<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mostly responses to reading. Sometimes other stuff. &#187; poetry</title>
	<atom:link href="http://www.paulboccaccio.com/blog/tag/poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.paulboccaccio.com/blog</link>
	<description>I love writing, and books, and writing books.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 18:00:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>And then went down to the ship</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/06/21/and-then-went-down-to-the-ship/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/06/21/and-then-went-down-to-the-ship/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 04:13:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[quotes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=523</guid>
		<description><![CDATA[And then went down to the ship, Set keel to breakers, forth on the godly sea, and We set up mast and sail on that swart ship, Bore sheep aboard her, and our bodies also Heavy with weeping, so winds from sternward Bore us out onward with bellying canvas, Circe&#8217;s this craft, the trim-coifed goddess. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>And then went down to the ship,<br />
Set keel to breakers, forth on the godly sea, and<br />
We set up mast and sail on that swart ship,<br />
Bore sheep aboard her, and our bodies also<br />
Heavy with weeping, so winds from sternward<br />
Bore us out onward with bellying canvas,<br />
Circe&#8217;s this craft, the trim-coifed goddess.</p>
<p>&mdash; Ezra Pound, Canto 1</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/06/21/and-then-went-down-to-the-ship/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Best Farewell I Know</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/03/19/the-best-farewell-i-know/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/03/19/the-best-farewell-i-know/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 02:06:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Interesting Nuggets]]></category>
		<category><![CDATA[farewell]]></category>
		<category><![CDATA[good-bye]]></category>
		<category><![CDATA[leavetaking]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=487</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m continually impressed by Ezra Pound&#8217;s translations of Li Bai (or Li Po). This poem in particular, and especially now, as many of my friends (so many) scatter across the country. They all go to better things, and not a one is sad, but nonetheless, to echo Pound: Let us resolve also to make nothing [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m continually impressed by Ezra Pound&#8217;s translations of Li Bai (or Li Po). This poem in particular, and especially now, as many of my friends (so many) scatter across the country. They all go to better things, and not a one is sad, but nonetheless, to echo Pound: Let us resolve also to make nothing of sea-crossing or of mountain-crossing. Bon voyage, friends.</p>
<blockquote><p><em>Exile’s Letter</em><strong><br />
</strong><br />
From the Chinese of Li Po, usually considered the greatest poet of China: written by him while in exile about 760 A. D., to the Hereditary War-Councillor of Sho, “recollecting former companionship.”</p>
<p>So-kin of Rakuho, ancient friend, I now remember<br />
That you built me a special tavern,<br />
By the south side of the bridge at Ten-Shin.<br />
With yellow gold and white jewels we paid for the songs and laughter,<br />
And we were drunk for month after month, forgetting the kings and princes.<br />
Intelligent men came drifting in, from the sea and from the west border,<br />
And with them, and with you especially, there was nothing at cross-purpose;<br />
And they made nothing of sea-crossing or of mountain-crossing,<br />
If only they could be of that fellowship.<br />
And we all spoke out our hearts and minds and without regret.<br />
And then I was sent off to South Wei, smothered in laurel groves,<br />
And you to the north of Raku-hoku,<br />
Till we had nothing but thoughts and memories between us.<br />
And when separation had come to its worst<br />
We met, and travelled together into Sen-Go<br />
Through all the thirty-six folds of the turning and twisting waters;<br />
Into a valley of a thousand bright flowers that was the first valley,<br />
And on into ten thousand valleys full of voices and pine-winds.<br />
With silver harness and reins of gold, prostrating themselves on the ground,<br />
Out came the East-of-Kan foreman and his company;<br />
And there came also the “True-man” of Shi-yo to meet me,<br />
Playing on a jewelled mouth-organ.<br />
In the storied houses of San-Ko they gave us more Sennin music;<br />
Many instruments, like the sound of young phœnix broods.<br />
And the foreman of Kan-Chu, drunk,<br />
Danced because his long sleeves<br />
Wouldn’t keep still, with that music playing.<br />
And I, wrapped in brocade, went to sleep with my head on his lap,<br />
And my spirit so high that it was all over the heavens.</p>
<p>And before the end of the day we were scattered like stars or rain.<br />
I had to be off to So, far away over the waters,<br />
You back to your river-bridge.<br />
And your father, who was brave as a leopard,<br />
Was governor in Hei Shu and put down the barbarian rabble.<br />
And one May he had you send for me, despite the long distance;<br />
And what with broken wheels and so on, I won’t say it wasn’t hard going<br />
Over roads twisted like sheep’s guts.<br />
And I was still going, late in the year, in the cutting wind from the north<br />
And thinking how little you cared for the cost and you caring enough to pay it.<br />
Then what a reception!<br />
Red jade cups, food well set, on a blue jewelled table;<br />
And I was drunk, and had no thought of returning;<br />
And you would walk out with me to the western corner of the castle,<br />
To the dynastic temple, with the water about it clear as blue jade,<br />
With boats floating, and the sound of mouth-organs and drums,<br />
With ripples like dragon-scales going grass-green on the water,<br />
Pleasure lasting, with courtezans going and coming without hindrance,<br />
With the willow-flakes falling like snow,<br />
And the vermilioned girls getting drunk about sunset,<br />
And the waters a hundred feet deep reflecting green eyebrows—<br />
Eyebrows painted green are a fine sight in young moonlight,<br />
Gracefully painted—and the girls singing back at each other,<br />
Dancing in transparent brocade,<br />
And the wind lifting the song, and interrupting it,<br />
Tossing it up under the clouds.</p>
<p>And all this comes to an end,<br />
And is not again to be met with.<br />
I went up to the court for examination,<br />
Tried Layu’s luck, offered the Choyu song,<br />
And got no promotion,<br />
And went back to the East Mountains white-headed.</p>
<p>And once again we met, later, at the South Bridge head.<br />
And then the crowd broke up—you went north to San palace.<br />
And if you ask how I regret that parting?<br />
It is like the flowers falling at spring’s end, confused, whirled in a tangle.<br />
What is the use of talking! And there is no end of talking—<br />
There is no end of things in the heart.</p>
<p>I call in the boy,<br />
Have him sit on his knees to write and seal this,<br />
And I send it a thousand miles, thinking.</p>
<p>(Translated by Ezra Pound from the notes of the late Ernest Fenollosa, and the decipherings of the Professors Mori and Araga.)</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/03/19/the-best-farewell-i-know/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Si Tu Me Olvidas</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/03/17/si-tu-me-olvidas/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/03/17/si-tu-me-olvidas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 15:46:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[necessary for life and happiness]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=495</guid>
		<description><![CDATA[Let&#8217;s not postpone enjoying poetry until we have time for poetry. Make time instead. This one is by Pablo Neruda. Si Tu Me Olvidas Quiero que sepas una cosa.   Tú sabes cómo es esto: si miro la luna de cristal, la rama roja del lento otoño en mi ventana, si toco junto al fuego la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s not postpone enjoying poetry until we have time for poetry. Make time instead.</p>
<p>This one is by Pablo Neruda.</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="10">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><em>Si Tu Me Olvidas</em></p>
<p>Quiero que sepas<br />
una cosa.  <br />
Tú sabes cómo es esto:<br />
si miro<br />
la luna de cristal, la rama roja<br />
del lento otoño en mi ventana,<br />
si toco<br />
junto al fuego<br />
la impalpable ceniza<br />
o el arrugado cuerpo de la leña,<br />
todo me lleva a ti,<br />
como si todo lo que existe:<br />
aromas, luz, metales,<br />
fueran pequeños barcos que navegan<br />
hacia las islas tuyas que me aguardan.</p>
<p>Ahora bien,<br />
si poco a poco dejas de quererme<br />
dejaré de quererte poco a poco.</p>
<p>Si de pronto<br />
me olvidas<br />
no me busques,<br />
que ya te habré olvidado.</p>
<p>Si consideras largo y loco<br />
el viento de banderas<br />
que pasa por mi vida<br />
y te decides<br />
a dejarme a la orilla<br />
del corazón en que tengo raíces,<br />
piensa<br />
que en esa día,<br />
a esa hora<br />
levantaré los brazos<br />
y saldrán mis raíces<br />
a buscar otra tierra.</p>
<p>Pero<br />
si cada día,<br />
cada hora,<br />
sientes que a mí estás destinada<br />
con dulzura implacable,<br />
si cada día sube<br />
una flor a tus labios a buscarme,<br />
ay amor mío, ay mía,<br />
en mí todo ese fuego se repite,<br />
en mí nada se apaga ni se olvida,<br />
mi amor se nutre de tu amor, amada,<br />
y mientras vivas estará en tus brazos<br />
sin salir de los míos.</td>
<td valign="top"><em>If You Forget Me</em></p>
<p>I want you to know<br />
one thing.<br />
You know how this is:<br />
if I look<br />
at the crystal moon, at the red branch<br />
of the slow autumn at my window,<br />
if I touch<br />
near the fire<br />
the impalpable ash<br />
or the wrinkled body of the log,<br />
everything carries me to you,<br />
as if everything that exists:<br />
aromas, light, metals,<br />
were little boats that sail<br />
toward those isles of yours that wait for me.</p>
<p>Well, now,<br />
if little by little you stop loving me<br />
I shall stop loving you little by little.</p>
<p>If suddenly<br />
you forget me<br />
do not look for me,<br />
for I shall already have forgotten you.</p>
<p>If you think it long and mad,<br />
the wind of banners<br />
that passes through my life,<br />
and you decide<br />
to leave me at the shore<br />
of the heart where I have roots,<br />
remember<br />
that on that day,<br />
at that hour,<br />
I shall lift my arms<br />
and my roots will set off<br />
to seek another land.</p>
<p>But<br />
if each day,<br />
each hour,<br />
you feel that you are destined for me<br />
with implacable sweetness,<br />
if each day a flower<br />
climbs up to your lips to seek me,<br />
ah my love, ah my own,<br />
in me all that fire is repeated,<br />
in me nothing is extinguished or forgotten,<br />
my love feeds on your love, beloved,<br />
and as long as you live it will be in your arms<br />
without leaving mine.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/03/17/si-tu-me-olvidas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Finding Books in the Future (now)</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/02/12/finding-books-in-the-future-now/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/02/12/finding-books-in-the-future-now/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 05:40:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[finding]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[procuring oddments]]></category>
		<category><![CDATA[searchlores]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=478</guid>
		<description><![CDATA[Quickly now, a snippet of cleanhanded searchlores: A method of finding free poetry that doesn&#8217;t step on any moral grass medians. This question of morality in fetching information is a stickyslick one, and I haven&#8217;t plumbed the full track of its stone wall for uneven spots yet. (If you have thoughts, I would like to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" title="books everywhere" src="http://farm3.static.flickr.com/2383/2476188302_149dd2dd23.jpg" alt="" width="375" height="500" />Quickly now, a snippet of cleanhanded searchlores: <a href="http://books.google.com/books?as_q=&amp;num=100&amp;btnG=Google+Search&amp;as_brr=1&amp;as_pt=ALLTYPES&amp;as_sub=poetry&amp;as_drrb_is=q&amp;as_minm_is=0&amp;as_maxm_is=0">A method of finding free poetry that doesn&#8217;t step on any moral grass medians.</a></p>
<p>This question of morality in fetching information is a stickyslick one, and I haven&#8217;t plumbed the full track of its stone wall for uneven spots yet. (If you have thoughts, I would like to hear them: Where are the boundaries?) There are, and always will be, <a href="http://www.bittorrent.com/">nefarious</a> <a href="http://www.newzbin.com/">means</a> of <a href="http://dcplusplus.sourceforge.net/">procuring</a> reading material&#8211;and it&#8217;s wise to keep these methods shambling along, preserved for the hour when you need them for samizdat, to smuggle free speech beneath a hostile government&#8211;but remember, kids, writers like to get paid. If you don&#8217;t pay the writer, the writer may go away. So pay for what you value, and if you do, maybe your favorite writers won&#8217;t go away until they write you another book. (One way to get around this is to only love writers who are already dead. You can find their <a href="http://librivox.org/newcatalog/">work</a> <a href="http://www.gutenberg.org/catalog/">in</a> <a href="http://bartleby.com/">several</a> places.)</p>
<p>Go now, my lemursnails of finding, and peruse what you may use.</p>
<p>Addendum: As I was about to post this, I learned that <a href="http://www.searchlores.org/">Fravia+</a>, the genius of search, died last May. He taught me a lot, and I&#8217;m sad that he&#8217;s gone.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/02/12/finding-books-in-the-future-now/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nocturno a Rosario</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/01/27/nocturno-a-rosario/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/01/27/nocturno-a-rosario/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 14:48:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[mexico]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[wah wah wah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=468</guid>
		<description><![CDATA[I listened to Librivox&#8217;s first collection of Spanish poetry last night, even though I have very little Spanish. Mostly to hear the way the language fits together, and to feel the cadence of their speech. I especially liked one poem on first listen, Manuel Acu&#241;a&#8217;s Nocturno a Rosario (mp3). The translation doesn&#8217;t impress me&#8212;though, to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I listened to Librivox&#8217;s first collection of <a href="http://librivox.org/spanish-poetry-collection-001/">Spanish poetry</a> last night, even though I have very little Spanish. Mostly to hear the way the language fits together, and to feel the cadence of their speech. I especially liked one poem on first listen, Manuel Acu&ntilde;a&#8217;s <em>Nocturno a Rosario</em> (<a href="http://www.archive.org/download/spanishpoetry_001_librivox/nocturno_acuna_krs_64kb.mp3">mp3</a>). The translation doesn&#8217;t impress me&mdash;though, to be clear, I don&#8217;t mean the quality of the translation, which I can&#8217;t judge, and I certainly don&#8217;t mean to impugn the skills of long dead Ernest S. Green, nor his translating partner Harriet Von Lowenfels; I mean his actual subject matter&mdash;but I like the original&#8217;s rhythm enough to pardon the rest. He lived from 1849&ndash;1873, so I cut him some slack: it was a sentimental century. </p>
<p>(Too, he killed himself after writing it, so there&#8217;s that added weight.)</p>
<p>For your convenience, since I can&#8217;t find the English and Spanish side-by-side, or formatted in a readable way, I&#8217;ve included the poem below:</p>
<table border="0" cellpadding="10" cellspacing="0">
<tr>
<td>Nocturn to Rosario</p>
<p>Well, then, I am compelled<br />
to say that I adore thee;<br />
to tell thee that I love thee<br />
with all my heart;<br />
that there is much I suffer,<br />
and that much I weep;<br />
that more I can not bear,<br />
and at the cry in which I implore<br />
I entreat thee and speak in the name<br />
of my lost illusions.<br />
I want you to know<br />
that already many days<br />
have I been ill and pallid<br />
from so much lost sleep;<br />
that all my hopes<br />
have already died;<br />
that my nights are dark—<br />
so black and gloomy<br />
that I know not even where<br />
the future is fled.<br />
At night, when I rest<br />
my temples on my pillow,<br />
and towards another world<br />
I wish to turn my mind,<br />
I walk on, and on,<br />
and at my journey&#8217;s end<br />
the forms of my parents<br />
are lost in vacancy,<br />
and thou again returnest<br />
to appear in my heart.<br />
I understand thy kisses<br />
are never to be mine;<br />
I understand that in thine eyes<br />
I ne&#8217;er shall see myself;<br />
and I love thee, and in my mad<br />
and ardent deliriums<br />
I bless thy frowns;<br />
I admire thy indifference.<br />
And instead of loving thee less<br />
I worship thee much more.<br />
At times I think of giving thee<br />
my eternal farewell;<br />
to blot thee from my memory<br />
and drown thee in my passion;<br />
but if all be in vain,<br />
and my soul forget thee not,<br />
what wilt thou that I do,<br />
part of my life,<br />
what wilt thou that I do<br />
with this—my heart?<br />
And then, when thy sanctuary<br />
was completed,<br />
thy lamp was burning,<br />
thy veil on the altar.<br />
The sun of the morning<br />
behind the belfry,<br />
the torches emitting sparks,<br />
the incensory smoking,<br />
and there, open in the distance,<br />
the door of my home.<br />
How beautiful it would have been<br />
to live beneath that roof,<br />
we two united always,<br />
and always loving each other;<br />
thou always enamored;<br />
I always contented;<br />
we two a soul in one;<br />
we two a single heart;<br />
and between thee and me,<br />
my mother like a god.<br />
Imagine thou how beautiful<br />
the hours of such a life!<br />
How sweet and beautiful the journey<br />
through such a land!<br />
And I dreamed of that,<br />
my holy betrothed,<br />
and when upon it delirating<br />
with my trembling heart,<br />
I thought to be good<br />
for thee, and for thee only.<br />
Well knows God that this was<br />
my most beautiful dream;<br />
my anxiety and my hope;<br />
my happiness and my joy.<br />
Well knows God that in nothing<br />
did I abridge my diligence,<br />
but to love thee much<br />
within the smiling home<br />
that wrapped me in its kisses<br />
when it saw my birth.<br />
Such was my hope—<br />
but now, against its brightness,<br />
is opposed the deep abyss<br />
that exists between the two.<br />
Farewell for the last time,<br />
love of my affections;<br />
the light of my darkness,<br />
the essence of my flowers<br />
my poet&#8217;s lyre,<br />
my youth, farewell!
</td>
<td>
Nocturno a Rosario</p>
<p>Pues bien, yo necesito<br />
decirte que te adoro,<br />
decirte que te quiero<br />
con todo el corazón;<br />
que es mucho lo que sufro,<br />
que es mucho lo que lloro,<br />
que ya no puedo tanto,<br />
y al grito que te imploro<br />
te imploro y te hablo en nombre<br />
de mi última ilusión.<br />
De noche cuando pongo<br />
mis sienes en la almohada,<br />
y hacia otro mundo quiero<br />
mi espíritu volver,<br />
camino mucho, mucho<br />
y al fin de la jornada<br />
las formas de mi madre<br />
se pierden en la nada,<br />
y tú de nuevo vuelves<br />
en mi alma a aparecer.<br />
Comprendo que tus besos<br />
jamás han de ser míos;<br />
comprendo que en tus ojos<br />
no me he de ver jamás;<br />
y te amo, y en mis locos<br />
y ardientes desvaríos<br />
bendigo tus desdenes,<br />
adoro tus desvíos,<br />
y en vez de amarte menos<br />
te quiero mucho más.<br />
A veces pienso en darte<br />
mi eterna despedida,<br />
borrarte en mis recuerdos<br />
y huir de esta pasión;<br />
mas si es en vano todo<br />
y mi alma no te olvida,<br />
¡qué quieres tú que yo haga<br />
pedazo de mi vida;<br />
qué quieres tú que yo haga<br />
con este corazón!<br />
Y luego que ya estaba?<br />
concluido el santuario,<br />
la lámpara encendida<br />
tu velo en el altar,<br />
el sol de la mañana<br />
detrás del campanario,<br />
chispeando las antorchas,<br />
humeando el incensario,<br />
y abierta allá a lo lejos<br />
la puerta del hogar&#8230;<br />
Yo quiero que tú sepas<br />
que ya hace muchos días<br />
estoy enfermo y pálido<br />
de tanto no dormir;<br />
que ya se han muerto todas<br />
las esperanzas mías;<br />
que están mis noches negras,<br />
tan negras y sombrías<br />
que ya no sé ni dónde<br />
se alzaba el porvenir.<br />
¡Que hermoso hubiera sido<br />
vivir bajo aquel techo.<br />
los dos unidos siempre<br />
y amándonos los dos;<br />
tú siempre enamorada,<br />
yo siempre satisfecho,<br />
los dos, un alma sola,<br />
los dos, un solo pecho,<br />
y en medio de nosotros<br />
mi madre como un Díos!<br />
¡Figúrate qué hermosas<br />
las horas de la vida!<br />
¡Qué dulce y bello el viaje<br />
por una tierra así!<br />
Y yo soñaba en eso,<br />
mi santa prometida,<br />
y al delirar en eso<br />
con alma estremecida,<br />
pensaba yo en ser bueno<br />
por ti, no más por ti.<br />
Bien sabe Díos que ése era<br />
mi más hermoso sueño,<br />
mi afán y mi esperanza,<br />
mi dicha y mi placer;<br />
¡bien sabe Díos que en nada<br />
cifraba yo mi empeño,<br />
sino en amarte mucho<br />
en el hogar risueño<br />
que me envolvió en sus besos<br />
cuando me vio nacer!<br />
Esa era mi esperanza&#8230;<br />
mas ya que a sus fulgores<br />
se opone el hondo abismo<br />
que existe entre los dos,<br />
¡adiós por la última vez,<br />
amor de mis amores;<br />
la luz de mis tinieblas,<br />
la esencia de mis flores,<br />
mi mira de poeta,<br />
mi juventud, adiós!</td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2010/01/27/nocturno-a-rosario/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.archive.org/download/spanishpoetry_001_librivox/nocturno_acuna_krs_64kb.mp3" length="1445847" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>You Are All The Hours And None</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/17/you-are-all-the-hours-and-none/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/17/you-are-all-the-hours-and-none/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 16:16:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interesting Nuggets]]></category>
		<category><![CDATA[le sigh]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[repetition]]></category>
		<category><![CDATA[stories]]></category>
		<category><![CDATA[writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=421</guid>
		<description><![CDATA[tiger the color of light, brown deer on the outskirts of night, girl glimpsed leaning over green balconies of rain, adolescent incalculable face, I’ve forgotten your name, Melusina, Laura, Isabel, Persephone, Mary, your face is all the faces and none, you are all the hours and none&#8230; &#8212; Octavio Paz, Piedra de Sol (I found [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>tiger the color of light, brown deer<br />
on the outskirts of night, girl glimpsed<br />
leaning over green balconies of rain,<br />
adolescent incalculable face,<br />
I’ve forgotten your name, Melusina,<br />
Laura, Isabel, Persephone, Mary,<br />
your face is all the faces and none,<br />
you are all the hours and none&#8230;</p></blockquote>
<p>&mdash; Octavio Paz, <a href="http://www.paulboccaccio.com/blog/2008/09/12/sunstone-piedra-de-sol/">Piedra de Sol</a></p>
<p>(I found this snippet while searching through past story notes and realized that I&#8217;ve tried to write the same story at least four times. This time maybe I&#8217;ll finish it and move on. Or just move on.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/17/you-are-all-the-hours-and-none/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In Which The Fox Succinctly Describes Love</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/05/in-which-the-fox-describes-love/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/05/in-which-the-fox-describes-love/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 16:03:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Interesting Nuggets]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[taming]]></category>
		<category><![CDATA[the little prince]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=413</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life. I shall know the sound of a step that will [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life. I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat&#8230;&#8221;</p></blockquote>
<p>&#8211; Antoine de Saint-Exupéry, <em>The Little Prince</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/05/in-which-the-fox-describes-love/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oh, Yes</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/03/oh-yes/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/03/oh-yes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2009 14:26:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[melancholia]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=411</guid>
		<description><![CDATA[Oh, Yes there are worse things than being alone but it often takes decades to realize this and most often when you do it&#8217;s too late and there&#8217;s nothing worse than too late. &#8211;Charles Bukowski]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, Yes</p>
<p>there are worse things than<br />
being alone<br />
but it often takes decades<br />
to realize this<br />
and most often<br />
when you do<br />
it&#8217;s too late<br />
and there&#8217;s nothing worse<br />
than<br />
too late.</p>
<p>&#8211;Charles Bukowski</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/10/03/oh-yes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bricabrac 1</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/04/03/bricabrac-1-0409/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/04/03/bricabrac-1-0409/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 19:55:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[bricabrac]]></category>
		<category><![CDATA[all but one of these are awesome]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[vigilance in education]]></category>
		<category><![CDATA[vigilantism in culture]]></category>
		<category><![CDATA[virulent in general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=308</guid>
		<description><![CDATA[The first issue of Bricabrac is ready. At long last. Bricabrac is my to-be-monthly poetry mix zine, full of the poems I like and think you should like. I love the way April&#8217;s issue looks. Tofer Moran, the wondrous designer, clothier, and my fellow musician, has beautifully executed my idea of creating something similar to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The first issue of <em>Bricabrac </em>is ready. At long last. <em></em></p>
<p><em>Bricabrac </em>is my to-be-monthly poetry mix zine, full of the poems I like and think you should like.</p>
<p>I love the way April&#8217;s issue looks. Tofer Moran, the wondrous <a href="http://spectralwork.com/">designer</a>, <a href="http://www.spectralapparel.com/">clothier</a>, and <a href="http://www.reverbnation.com/dapperdandyandthegooddaysirs">my fellow musician</a>, has beautifully executed my <a href="http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/03/09/bricabrac-my-papernet-poetry-mix-zine/">idea</a> of creating something similar to a mix-tape for poetry, done in hard-copy. His design skills make this so much more legitimate.</p>
<p>These are the poems on my mind this month. And because the best things are better shared, I&#8217;ve been leaving these around Durham, NC, like little pots of gold, ready to be someone&#8217;s found treasure. Or like diseased rats at the bottom of one&#8217;s soup, depending on your metaphor.</p>
<p>Catch the disease (or become fabulously wealthy. Again, depending on your metaphor). If you live near me, ask for one. If you don&#8217;t, download the case and the innards and assemble this sucker yourself:</p>
<blockquote><p><a title="bricabrac case pdf" href="http://www.paulboccaccio.com/bricabrac/Bricabrac_0409_Case.pdf"><em>Bricabrac 1</em> :: 04/09 case</a></p>
<p><a href="http://www.paulboccaccio.com/bricabrac/Bricabrac_0409_Book.pdf"><em>Bricabrac 1</em> :: 04/09 fold-out book</a></p></blockquote>
<p>Assembly instructions:</p>
<blockquote><p>Print the fold-out double-sided, then fold the 11&#8243;x17&#8243; in half horizontally twice, then once vertically, to create a booklet (like a zoo map).</p>
<p>To assemble the case, print the 8.5&#8243;x11&#8243; and fold it in half horizontally. Then unfold it and  fold down the tabs so you have a sort of very shallow trough. Align the case as if it were a book you were reading and tape down the left side tabs. You should end up with something that looks like a CD case, with restraining tabs on the top and bottom of the right half. Put the fold-out beneath them, turned sideways.</p></blockquote>
<p>That was horribly cryptic; sorry. Maybe I&#8217;ll make a video.</p>
<p>If you don&#8217;t want to do all that difficult folding, you could come to Durham and walk around Brightleaf and hope you happen on one. Check the gutter.</p>
<p><sub>(Also, I included one of my poems in here, nestled among the greats. Vanity, your name is Self-published.)</sub></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/04/03/bricabrac-1-0409/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bricabrac &#8211; my papernet poetry mix zine</title>
		<link>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/03/09/bricabrac-my-papernet-poetry-mix-zine/</link>
		<comments>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/03/09/bricabrac-my-papernet-poetry-mix-zine/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 16:26:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interesting Nuggets]]></category>
		<category><![CDATA[bricabrac]]></category>
		<category><![CDATA[folded things]]></category>
		<category><![CDATA[mixes]]></category>
		<category><![CDATA[my ignorance is really a strength i promise]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.paulboccaccio.com/blog/?p=270</guid>
		<description><![CDATA[A month or so ago I watched Nick and Norah&#8217;s Infinite Playlist and loved it (Michael Cera exudes the Neeson effect: he makes otherwise mediocre movies watchable). After draining my heart of sap build-up, I started thinking about the idea of mixing music; how to do it, what holds songs together, the purpose of a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A month or so ago I watched <em>Nick and Norah&#8217;s Infinite Playlist</em> and loved it (Michael Cera exudes the Neeson effect: he makes otherwise mediocre movies watchable). After draining my heart of sap build-up, I started thinking about the idea of mixing music; how to do it, what holds songs together, the purpose of a mix, and so on. Then I realized I know very little about music, and don&#8217;t care about music as much as I care about poetry. So, I decided to make mixes of poems instead.</p>
<p>In the nascent spirit of <a href="http://www.warrenellis.com/?p=6963">papernet</a>, I&#8217;m going to post PDFs of these mixes (on what schedule, I have no idea). My friend, <a href="http://www.tofermoran.com">Tofer Moran</a>, designer, artist, musician and et-cetera-extraordinaire, is helping me lay it out.  He had the idea to make it one zoo-map-like sheet, as opposed to my idea of cutting books and stapling and so forth. This is why I pass ideas through my friends. Because their ideas are good. And less work. The single sheet is more true to the idea of papernet, and it looks so cool; you would not believe it.</p>
<p><em>Bricabrac</em> (the title was his idea also) will be one 11&#8243;x17&#8243; sheet, folded into eight sections, surrounded by another 8.5&#8243;x11&#8243; sheet folded into an envelope. You&#8217;ll be able to print it out and assemble it yourself, or you can email me your address and I&#8217;ll mail you one I put together. I might read the poems aloud and post the recording as well; I&#8217;m not sure. I&#8217;ll almost certainly read <a href="http://paulboccaccio.com/work/">my own poems</a> aloud at some point.</p>
<p>I&#8217;ve never edited an antholody, or magazine, or even made a mix of music, so I have no idea what I&#8217;m doing. That&#8217;s ok by me. There&#8217;s no real criteria for these poems, they&#8217;re just the ones I&#8217;ve noticed lately. And if you love a particular poem or poet, let me know down there in the comments. <em>Bricabrac</em> is all about sharing good poetry.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.paulboccaccio.com/blog/2009/03/09/bricabrac-my-papernet-poetry-mix-zine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.426 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2010-07-29 23:18:37 -->
